Blog on Vacations
Blogg på Semester
The top of wisdom is to fear Allah
El Califa Omar tomó Jerusalén a galopando en un camello blanco, con escorta del patriarca griego Sofrónius. El Califa pidió al patriarca que le llevara lo más rapidamente al Monte del Templo (explanada de las mezquitas), allí se arrodilló a la oración, en el mismo lugar donde su amigo Muhammad visitó en su viaje nocturno. El patriarca observó aterrado, creía que ésto debía ser "la profanación infame" que vendría a tomar el templom, tal como el profeta Daniel había previsto, éste tiene que ser el anticristo que anticipaba el día del juicio. La segunda petición de Omar gue poder ver las construcciones de los cristianos y cuando se encontraban en la iglesia se dió la hora del rezo musulmán. Con respeto le pidió el patriarca que razara en el lugar, pero este se reusó. Explicaba Omar que si rezaba en la iglesia los musulmanes celebrarían el recuerdo de éste suceso construyendo una mezquita, lo que significaría que la iglesia se demolería. Omar decidió caminar un tanto para rezar, y por cierto qie hoy hay una pequeña mezquita construida en el lugar en recuerdo al Califa Omar.
Seiko Spring Drive Spacewalk no tiene problemas con los cambios de temperatura entre -20 a +70 grados. Además es aprueba de agua hasta 100 m de profundidad y también a prueba de presión aérea ya que resiste exponerse en el espacio. Es de dimensiones 53 x 15,2 mm y con grandes botones para facilitar su ajuste con guantes de astronauta.
Hasta los 42 años no se ve tan mal (esperemos que tengamos la mitad por vivir), pero cómo se sentirá cuando ya el tiempo esté llegando a los 77 y el cero se esté acercando?
Tan importante es el concetpo "felicidad" en nuestras vidas que mucha gente, incluso en los tiempos de los filósofos griegos, ha considerado su búsqueda como el gran sentido de la existencia.
De hecho, en el Corán se habla de felicidad como uno de los beneficios de los que Alá elige para permitir en el Paraíso. El dice sobre los mártires en Aal-’Imraan, aleya 170,
فَرِحِينَ بِمَا آَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ
"Contentos por el favor que Alá les ha hecho y alegres por quienes aún no les han seguido, porque no tienen que temer y no estarán triste"
Y de la recompensa a lo creyentes devotos [al-Insaan, aleya 11]
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
"Alá les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría."
Lo que inmediatamente resalta después de leer del texto en árabe (que nuevamente se ha oscurecido en la traducción) es que dos palabras muy distintas se han usado para llevar la idea de felicidad: fariheena (فَرِحِينَ) , que es un conjugado del sustantivo farah (فَرَح), y suroor (سُرُور), y ambos son nombrados através del Corán. Esto se debe a que existen dos tipos muy diferentes de felicidad a los que se refiere.
Farah (فَرَح) se refiere generalmente a los gozos o placeres transitorios, como en el caso de los placeres materiales, terrenales. Por esta razón aparece farah (فَرَح) más veces en el Corán, y siendo cesurado, como en la historia de Qarun [al-Qasas, aleya 76],
إِنَّ اللهَ لا يُحِبُّ الَفِرحِينَ
"...que Alá no ama a los que se regocijan!"
Pero cuando la fuente de la palabra farah es especificada en el Corán, como en la aleya de al-Imran mencionada, el significado se restringe (muqayyad) y termina de ser censurado.
Quizá la distinción más clara entre las dos palabras está en el modo de manifestación de la felicidad. Mientras la expresión de farah sea externo y con signos superficiales, suroor se refiere a la expansión del corazón con disfrute o placer en silencio y tranquilidad, y cuando no hay signos externos. Esto es indicado por la raíz de la que la palabra viene -س ر sin raa'- la misma raíz que la palabra sirr (سرّ), o secreto. Asi que suroor es una felicidad secreta, conocida por el corazón pero no siempre vista por otros, como Ibn 'Abbas dijo refiriendose a la aleya anterior de al-Insaan, el nadrah (نضرة) está en sus rostros y el suroor (سرور) en sus corazones".
Tales distincioones muestran otro ejemplo más en donde la traducción falla y el original prevalece
CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS
Séptimo período de sesiones
Tema 9 de la agenda
RACISMO, DISCRIMINACIÓN RACIAL, XENOFOBIA Y FORMAS CONEXAS DE INTOLERANCIA: SEGUIMIENTO Y APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN Y PROGRAMA DE ACCIÓN DE DURBAN |
Pakistán (en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica):
proyecto de resolución
7/... La lucha contra la difamación de las religiones
El Consejo de Derechos Humanos,
Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, aprobado por la Asamblea General en su resolución 60/1, de 24 de octubre de 2005, en el que la Asamblea destacó la responsabilidad que incumbe a todos los Estados, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin discriminación de ningún tipo por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, capacidad económica, nacimiento u otra condición, y reconoció la importancia de que en el mundo entero se respete y comprenda la diversidad religiosa y cultural,
GE.08-11899 (S) 240308 240308
Recordando también la Declaración y el Programa de Acción de Durban, aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en septiembre de 2001[1],
Recordando asimismo la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, proclamada por la Asamblea General en su resolución 36/55, de 25 de noviembre de 1981,
Reafirmando la valiosa contribución que han aportado todas las religiones a la civilización moderna y la utilidad del diálogo entre civilizaciones para que se conozcan y comprendan mejor los valores comunes de la humanidad,
Tomando nota de la Declaración aprobada por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en su 34º período de sesiones, celebrado en Islamabad en mayo de 2007, en la que se condenó la creciente tendencia a la islamofobia y la discriminación sistemática de los fieles del Islam y se subrayó la necesidad de adoptar medidas eficaces para luchar contra la difamación de las religiones,
Tomando nota asimismo del comunicado final aprobado por la Organización de la Conferencia Islámica en su 11ª cumbre, celebrada en Dakar en marzo de 2008, en el que la Organización expresó su preocupación por la creación de estereotipos sistemáticamente negativos de los musulmanes, del Islam y de otras religiones divinas, y denunció el aumento generalizado de la intolerancia y la discriminación contra las minorías musulmanas, intolerancia y discriminación que constituyen una afrenta a la dignidad humana y son contrarias a los instrumentos internacionales de derechos humanos,
Recordando la declaración conjunta de la Organización de la Conferencia Islámica, la Unión Europea y el Secretario General de 7 de febrero de 2006, en la que reconocieron la necesidad de que en todas las sociedades se den muestras de sensibilidad y de responsabilidad al tratar cuestiones de especial importancia para los fieles de cualquier fe en particular, incluso por parte de quienes no comparten la creencia en cuestión,
Reafirmando el llamamiento hecho por el Presidente de la Asamblea General en su declaración de 15 de marzo de 2006 en el sentido de que, habida cuenta de la desconfianza y las tensiones existentes, se necesita diálogo y comprensión entre las civilizaciones, las culturas y las religiones para comprometerse a trabajar juntos a fin de prevenir incidentes provocativos o deplorables e idear mejores formas de promover la tolerancia, el respeto de la religión y las creencias y la libertad de religión y de creencias,
Acogiendo con satisfacción todas las iniciativas internacionales y regionales destinadas a promover la armonía entre las culturas y las religiones, incluyendo la Alianza de Civilizaciones y el Diálogo Internacional sobre la Cooperación entre Religiones, y sus valiosos esfuerzos para promover una cultura de paz y de diálogo en todos los niveles,
Acogiendo asimismo con satisfacción el informe del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia relativo a la situación de los musulmanes y los árabes en diversas partes del mundo[2],
Acogiendo también con satisfacción los informes presentados por el Relator Especial al Consejo en sus períodos de sesiones cuarto y sexto[3], en los que señala a la atención de los Estados Miembros la gravedad de la difamación de todas las religiones y la promoción de la lucha contra estos fenómenos mediante el refuerzo del diálogo entre las religiones y entre las culturas, la promoción del conocimiento recíproco y la acción conjunta para hacer frente a los desafíos fundamentales del desarrollo, la paz y la defensa y promoción de los derechos humanos, así como la necesidad de complementar las estrategias legales,
Reiterando el llamamiento hecho por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia a los Estados Miembros para que libren una lucha sistemática contra la incitación al odio racial y religioso, mediante un equilibrio ponderado entre la defensa del laicismo y el respeto de la libertad de religión, y a través del reconocimiento y el respeto del carácter complementario de todas las libertades recogidas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos[4],
Subrayando que los Estados, las organizaciones no gubernamentales, los órganos religiosos y los medios de información pública tienen una importante función que desempeñar en la promoción de la tolerancia y de la libertad de religión y de creencias mediante la educación,
Observando con preocupación que la difamación de las religiones es una de las causas de la discordia y la inestabilidad sociales, en los planos nacional e internacional, y lleva a violaciones de los derechos humanos,
Observando con profunda preocupación que en los últimos años se tiende cada vez más a hacer declaraciones en las que se ataca a las religiones, incluyendo el islam y los musulmanes, en los foros de derechos humanos,
1. Expresa profunda preocupación por la creación de estereotipos negativos de todas las religiones y por las manifestaciones de intolerancia y de discriminación en cuestiones de religión y de creencias;
2. Expresa también profunda preocupación por los intentos de identificar al islam con el terrorismo, la violencia y las violaciones de los derechos humanos y subraya que todos, en todos los niveles, deben rechazar y combatir la equiparación entre cualquier religión y el terrorismo;
3. Expresa además profunda preocupación por la intensificación de la campaña de difamación de las religiones y por la caracterización mediante perfiles étnicos y religiosos de las minorías musulmanas después de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001;
4. Expresa su grave preocupación por los casos graves recientes de creación deliberada de estereotipos de religiones, de sus fieles y de personas sagradas en los medios de información pública y en grupos y partidos políticos de algunas sociedades, así como por la provocación y la explotación política conexas;
5. Reconoce que, en el contexto de la lucha contra el terrorismo, la difamación de las religiones se convierte en un factor agravante que contribuye a la denegación de los derechos y las libertades fundamentales de los grupos tomados como objetivo, así como a su exclusión económica y social;
6. Expresa preocupación por las leyes o disposiciones administrativas destinadas específicamente a controlar y vigilar a las minorías musulmanas, con lo que se las estigmatiza y se legitima la discriminación que experimentan;
7. Deplora enérgicamente los ataques y agresiones físicas contra empresas, centros culturales y lugares de culto de todas las religiones, así como el hecho de que se tomen como objetivo los símbolos religiosos;
8. Exhorta a los Estados a que tomen medidas para prohibir la difusión, incluso por conducto de instituciones y organizaciones políticas, de ideas y documentación racistas y xenófobas que estén dirigidas contra cualquier religión o contra sus seguidores y que constituyan una incitación al odio, la hostilidad o la violencia raciales y religiosos;
9. Exhorta también a los Estados a que proporcionen, dentro de sus ordenamientos legales y constitucionales respectivos, una protección adecuada contra los actos de odio, discriminación, intimidación y coacción resultantes de la difamación de cualquier religión; a que adopten todas las medidas posibles para promover la tolerancia y el respecto de todas las religiones y de sus sistemas de valores, y a que complementen sus ordenamientos jurídicos con estrategias intelectuales y morales para luchar contra la intolerancia y el odio religiosos;
10. Subraya que el respeto de las religiones y su protección contra el desprecio es un factor esencial que conduce al ejercicio del derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión por todos;
11. Insta a todos los Estados a que velen por que, en el desempeño de sus funciones oficiales, todos los titulares de cargos públicos, incluyendo los miembros de los órganos encargados de la aplicación de la ley, los militares, los funcionarios públicos y el personal docente, respeten todas las religiones y creencias y no discriminen contra nadie a causa de su religión o de sus creencias, y por que se proporcione toda la educación o formación que sea necesaria y apropiada;
12. Subraya que, como se dispone en el derecho internacional de los derechos humanos, toda persona tiene derecho a la libertad de expresión, y que el ejercicio de ese derecho lleva consigo obligaciones y responsabilidades especiales, por lo que puede ser objeto de ciertas restricciones, pero sólo aquéllas que estén establecidas por la ley y sean necesarias para el respeto de los derechos o la reputación de otros, o para la protección de la seguridad nacional, del orden público o de la salud o la moral públicas;
13. Reafirma que la Observación general Nº 15 del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en la que el Comité afirma que la prohibición de la difusión de todas las ideas basadas en la superioridad o el odio raciales es compatible con la libertad de opinión y de expresión, es igualmente aplicable a la cuestión de la incitación al odio religioso;
14. Deplora la utilización de los medios de información pública impresos, audiovisuales y electrónicos, incluso Internet, y de cualquier otro medio para incitar a los actos de violencia, xenofobia o intolerancia conexa y de discriminación contra el islam o contra cualquier religión;
15. Invita al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia a que continúe informando al Consejo, en su noveno período de sesiones, acerca de todas las manifestaciones de la difamación de religiones, y en particular las graves consecuencias de la islamofobia, sobre el disfrute de todos los derechos;
16. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que informe sobre la aplicación de la presente resolución y que presente al Consejo, en su noveno período de sesiones, un estudio en el que se compilen las legislaciones y la jurisprudencia pertinentes vigentes sobre la difamación de las religiones y el desprecio a las religiones.
-----
Los intrincados mosaicos decorativos característicos de la arquitectura medieval en el mundo islámico exhiben un concepto geométrico de avanzada que los matemáticos occidentales lograron descifrar 500 años más tarde, según publica la revista Science .
Un estudio realizado por un equipo de investigadores de las universidades de Harvard y de Princeton, en los Estados Unidos, confirma que la simetría casi perfecta de los motivos utilizados corresponde a un concepto que los matemáticos y los físicos de Occidente descubrieron en la década del 70, llamado geometría cuasicristalina decagonal avanzada.
En el proceso de creación de esos mosaicos, los científicos explican que los artesanos islámicos del siglo XV utilizaron regla y compás para elaborar patrones de diseño que prueban la sofisticación de la cultura islámica medieval. Esos patrones, denominados girih por los investigadores, constan de un conjunto de cinco polígonos contiguos (un decágono, un pentágono, un diamante, un hexágono y una "corbata"). Cada uno de ellos incluye un patrón lineal decorativo único, que a menudo se superpone con una red de líneas en zigzag.
"Esto demuestra el importante papel que tenían los matemáticos medievales en la civilización árabe musulmana y que se trataba de una cultura mucho más sofisticada de lo que se pensaba hasta ahora", dijo Peter Lu, investigador de la Universidad de Harvard y coautor del estudio, junto con Paul Steinhardt, de la Universidad de Princeton.
"Se trataba solamente de una técnica que los artesanos usaban para ensamblar estos mosaicos más fácilmente", agregó. Los investigadores comprobaron que, en 1400, los artesanos utilizaron en sus diseños pequeños conjuntos de azulejos poligonales porque era un método más preciso que otros sistemas de la época. Esto es considerado una gran innovación en las matemáticas y el diseño islámicos.
"Si las reglas y los compases permiten realizar líneas simples, probablemente habría sido necesario un sistema mucho más complejo para explicar completamente los mosaicos con una simetría decagonal perfecta", destacó Lu.
Aunque cada motivo se puede desarrollar individualmente mediante la utilización de herramientas muy básicas, precisó el investigador, puede ser muy complejo reproducirlos a gran escala sin crear enormes distorsiones geométricas.
Reconstrucción del patron girih.
Foto: Revista Science
En el siglo XV, los patrones que los artesanos utilizaban para crear los mosaicos se habían vuelto muy intrincados, de ahí que muy pocas personas fueran consideradas aptas para elaborar lo que los matemáticos de hoy llaman diseños cuasicristalinos.
El reconocido matemático británico Roger Penrose (Universidad de Oxford) fue quien en los años setenta logró describir por primera vez en Occidente ese concepto geométrico complejo. Demostró que azulejos gruesos y delgados con forma de rombo podían cubrir un plano y crear un patrón no repetitivo con una simetría rotacional, es decir que se la puede hacer girar menos de 360° alrededor de un punto fijo sin que deje de verse con la forma exactamente igual antes de comenzar a girarla.
الٓمٓ (١) ذَٲلِكَ ٱلۡڪِتَـٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدً۬ى لِّلۡمُتَّقِين
“Alif, Lam, Mim. Ese Libro, sin duda, contiene una guía para los temerosos (de su Señor)” (Corán, 2:1-2)
"Todos los creyentes son como un cuerpo en términos de amor mutuo, afecto y compasión, y cuando una parte del cuerpo enferma, el cuerpo entero sufre".
"Till, when they reached the Valley of the Ants, an ant exclaimed: O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you, unperceiving" (Chapter 27, verse 18, Translation by Pickthal)
Alarm signal
Normal movement
Sounds of ants attacking
Distress signals
En el Sagrado Corán Dios habla sobre las etapas del desarrollo del embrión del ser humano:
“En verdad creamos al hombre de una esencia extraída del barro. Luego hicimos que fuera una gota dentro de un receptáculo seguro. Luego transformamos la gota en un ‘alaqah (sanguijuela, algo que cuelga o un coágulo de sangre), creando luego una mudgah (sustancia como masticada)...” (Corán 23:12-14)
La palabra árabe ‘alaqah tiene 3 significados literales: (1) Sanguijuela, (2) Algo que cuelga, (3) Un coágulo de sangre.
Al comparar a una sanguijuela con el embrión en la etapa del ‘alaqah, encontramos similitudes entre los dos[1] como podemos ver en la figura 1, también, el embrión en esta etapa obtiene su alimentación de la sangre de la madre, al igual que la sanguijuela, que se alimenta de la sangre de otros.[2]
Al comparar a una sanguijuela con el embrión en la etapa del ‘alaqah, encontramos similitudes entre los dos como podemos ver en la figura 1, también, el embrión en esta etapa obtiene su alimentación de la sangre de la madre, al igual que la sanguijuela, que se alimenta de la sangre de otros.
El segundo significado de la palabra ‘alaqah es “algo que cuelga”. Esto es lo que podemos ver en las figuras 2 y 3, la suspensión del embrión, durante la etapa del ‘alaqah, en el útero de la madre.
El tercer significado de la palabra ‘alaqah es “Coágulo de Sangre”. Encontramos que la apariencia externa del embrión y sus sacos durante la etapa del ‘alaqah es similar a la de un coágulo de Sangre. Esto es debido a la presencia de relativamente grandes cantidades de sangre presentes en el embrión durante esta etapa[3] (ver figura 4). También durante esta etapa, la sangre del embrión no circula hasta el final de la tercera semana.[4] Por lo tanto, el embrión en esta etapa es como un coágulo de sangre.
Entonces, como vemos, los tres significados de la palabra ‘alaqah corresponden detalladamente a la descripción del embrión en la etapa del ‘alaqah.
La próxima etapa mencionada en el versículo es la etapa de mudgah. La palabra árabe mudgah significa: “una sustancia como masticada”. Si uno tomase una goma de mascar, la masticara en su boca y después la comparase con el embrión durante la etapa del mudgah, concluiríamos que el embrión durante la etapa del mudgah toma la apariencia de una sustancia como masticada; debido a las somitas (vértebras primitivas) que se encuentran en la espalda del embrión que “parecen las marcas dejadas por los dientes en una sustancia masticada”.[5] (ver figuras 5 y 6).
¿Cómo pudo Muhammad saber todo esto hace 1400 años, cuando los científicos han descubierto esto tan solo recientemente, utilizando equipos avanzados y poderosos microscopios que no existían entonces? Hamm y Leeuwenhoek fueron los primeros científicos en observar las células del esperma humano (espermatozoos), al utilizar un microscopio mejorado en 1677 (más de 1000 años después de la muerte de Muhammad, la paz y las bendiciones de Dios sean con él). Ambos, pensaron equívocamente que el espermatozoide contenía un ser humano en miniatura que crecería cuando fuera depositado dentro del genital femenino.[6]
El Profesor Emeritus Keith L. Moore[7] uno de los más prominentes científicos del mundo en los campos de la anatomía y la embriología, autor del libro titulado: The Developing Human [El Humano en desarrollo], que ha sido traducido a ocho idiomas. Este libro es considerado un trabajo científico de referencia y fue escogido por un comité especial en los Estados Unidos como el mejor libro escrito por una sola persona (sobre el tema). El Dr. Keith Moore es catedrático de Anatomía y Biología celular en la Universidad de Toronto, en Toronto Canadá. En 1984, recibió el más distinguido premio que se otorga en el campo de la anatomía en Canadá, el I.C. B. Grand Award de la Asociación Canadiense de Anatomistas. El Dr. Moore pertenece también a la Asociación Canadiense - Norteamericana de Anatomistas y el Consejo de la Unión de Ciencias Biológicas.
En 1981, durante la Séptima Conferencia Médica en Damman, Arabia Saudita, el Profesor Moore expresó: “Ha sido un gran placer para mi el poder ayudar a clarificar algunas afirmaciones del Corán sobre el desarrollo humano. Es evidente para mí, que estas afirmaciones le deben haber llegado a Muhammad de Dios, o Allah, porque casi todo este conocimiento no fue descubierto sino muchos siglos después. Esto me comprueba que Muhammad debe haber sido un mensajero de Dios”.[8] (Para ver el video RealPlayer de este comentario haga click aquí).
Consecuentemente, le fue hecha al Profesor Moore la siguiente pregunta: “¿Quiere esto decir que Usted cree que el Corán es la palabra de Dios?”, él entonces contesto: “No encuentro ninguna dificultad en aceptarlo”[9]
Durante una conferencia el Prof. Moore afirmo: “Puesto que las etapas en el desarrollo del embrión humano son muy complejas, debido al continuo proceso de cambio durante el crecimiento, se puede proponer el desarrollo de un nuevo sistema de clasificación, utilizando los términos mencionados en el Corán y la Sunnah (lo que Muhammad dijo, hizo o aprobó). El sistema propuesto es simple, comprensible y en conformidad con el conocimiento embriológico actual. Los intensos estudios sobre el Corán y el Hadiz (transmisiones confiables de los compañeros del Profeta de lo que dijo, hizo o aprobó), en los últimos 4 años han revelado un sistema de clasificación del desarrollo embrionario humano, que es impresionante, considerando que fue registrado en el siglo séptimo de la era común. A pesar de que Eric Statle, el fundador de la ciencia de la embriología, se dio cuenta que los embriones de pollo se desarrollaban en etapas, a partir de sus estudios sobre huevos de gallina, éste no dio ningún detalle sobre esas etapas. De lo que se sabe de la historia de la embriología, poco era conocido sobre las etapas y la clasificación de los embriones humanos hasta el siglo XX. Por esa razón las descripciones del embrión en el Corán no pueden estar basadas en el conocimiento científico del siglo séptimo. La única conclusión razonable es que estas descripciones le fueron reveladas a Muhammad por Dios. Él no pudo haber conocido tales detalles porque era una persona analfabeta sin ninguna formación científica.”[10] (Vea el video RealPlayer de este comentario).
[1] The Developing Human, Moore and Persaud, 5th ed., p. 8.
[2] Human Development as Described in the Quran and Sunnah, Moore y otros, p. 36.
[3] Human Development as Described in the Corán and Sunnah [El Desarrollo Humano como fuera descrito en el Corán y la Sunnah], Moore y otros, pp. 37-38.
[4] The Developing Human [El Humano en desarrollo], Moore y Persaud, 5ta ed., p. 65.
[5] The Developing Human, Moore and Persaud, 5th ed., p. 8.
[6] The Developing Human, Moore and Persaud, 5th ed., p. 9.
[7] Nota: Los puestos ocupados por los científicos que han sido mencionados en este artículo corresponden al año 1997.
[8] La fuente de este comentario es el vídeo This is the Truth [Esta es la verdad]. Para conseguir una copia de este vídeo, visite (http://www.islam-guide.com/truth.htm)
[9] This is the Truth (videotape).
[10] This is the Truth (videotape).
Beduino: "Ves estas huellas en la arena?"
Hombre: "Sí"
Beduino: "Qué te dicen estas huellas"
Hombre:"Que un camello ha pasado por aquí"
Beduino:"Viste al camello?"
Hombre:"No, pero estas huellas en la arena indican que fue un camello que las hizo"
Beduino:"Ves estas montañas?"
Hombre:"Sí"
Beduino:"Pues estas son mi indicación que Alá las ha creado"
Una vez le preguntó el Califa Harún Rashid al Imam Malik: "Cuales son las evidencias de que Dios existe?". El Imam Malik respondió:"La diferencia de idiomas, los diferentes tonos de la voz, las diferencias en el cantar son evidencias de que Alá (swt) existe"
--------------------------------------------La misma pregunta la hizo un ateista al Imam Abu Hanifa, a lo que él respondió: "Olvídalo, justamente ahora estoy ocupado pensando en una embarcación. La gente me ha dicho que hay una enorme barca que lleva muchas mercancías a bordo. No hay nadie quien la maneje, nadie que se preocupe de ella. Aún así avanza la hacia adelante y hacia atrás, avanza apesar de las grandes olas del mar; se detiene en donde debe detenerse, continúa en la dirección en la que debería ir. Esta barca no tiene capitán ni nadie quien planee su viaje.
El ateista que había preguntado interrumpió y exclamó." Qué son estas ideas tan extrañas y ridículas?! Cómo puede una persona inteligente creer que esto puede suceder?"
El Imam Abu Hanifa dijo: "Lo siento por tus inferencias! No te puedes imaginar una barca navegando por si sola. Aun así crees que todo el mundo, que se mueve exactamente y detalladamente, no tiene a nadie quien lo dirija, nadie que sea su dueño"
Después de escuchar la respuesta quedó desconcertado y estudió más acerca de la verdad, y más tarde aceptó el Islam.
--------------------------------------------El Imam Shafi'i respondió a la pregunta de esta manera: "Las hojas de baya son todas menos una. Cada hoja tiene exactamente el mismo gusto. Los insectos, abejas, vacas, cabras y ciervos viven gracias a ellas. Después de haberlas comido producen los insectos la seda, las abejas producen miel, los ciervos dan musk (una fragancia especial), las vacas y cabras se procrean. No es una evidencia clara que una especie de hoja tenga tantas cualidades, y quié creó éstas cualidades? Es el Creador (al-Khaliq) a quien llamamos Alá (swt) quien es el inventor y Creador.
--------------------------------------------El Imam Ahman ibn Hanbal raflexionaba acerca de la pregunta de la siguiente manera. El dijo:"Hay un fuerte increíblemente poderoso, no tiene puertas, no tiene ninguna manera de entrar. El hecho es que nisiquiera hay un orificio en el. Desde fuera brilla como la luna y desde dentro reluce como oro. Está sellado por todos lados y el aire es denso. Derrepente se rompe una de sus puertas, una criatura viviente con ojos y oidos, un hermoso animal se aparece gritando y se pasea por todos lados. Asi que no había un creador que haya hecho posible la vida en este cerrado y seguro fuerte? Y no es el creador quien es mejor que la gente? El Creador no tiene límites". El Imam Ahmad ibn Hanbal mostraba como ejemplo a un huevo que es cerrado por todos lados pero Alá (swt) el Creador (al-Khaliq) ha puesto vida en él.
Fuente:
Traducción directa del texto: "The existence of Allah"